<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T32n1690">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1690 <name role="" type="person">賓頭盧</name>突羅闍爲<name role="" type="person">優陀延王</name>說法經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1690 <name role="" type="person">賓頭盧</name>突羅闍爲<name role="" type="person">優陀延王</name>說法經</title>
			<author>劉宋 <name role="" type="person">求那跋陀羅</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1690</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant"><name role="" type="person">賓頭盧</name>突羅闍爲<name role="" type="person">優陀延王</name>說法經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，日本 SAT 組織提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00253">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00253</charName>
				<mapping cb:dec="983293" type="PUA">U+F00FD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22D24</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>撐</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+棠]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00510">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00510</charName>
				<mapping cb:dec="983550" type="PUA">U+F01FE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DE99</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[國*瓜]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:25:33">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0784c18" ed="T"/>
<lb n="0784c19" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1690</cb:docNumber>
<lb n="0784c20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><name role="" type="person">賓頭盧</name>突羅闍爲<name role="" type="person">優陀延王</name>說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784029" n="0784029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784029" n="0784029"/><anchor xml:id="beg0784029" n="0784029"/>法<anchor xml:id="end0784029"/>
<lb n="0784c21" ed="T"/>經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0784c22" ed="T"/>
<lb n="0784c23" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋天竺三藏<name role="" type="person">求那跋陀羅</name>譯</byline>
<lb n="0784c24" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT32p0784c2401">欲樂味甚少，憂苦患甚多。是以智者，應修方
<lb n="0784c25" ed="T"/>便，速離衆欲，勤行淨行。我昔曾聞，千福王
<lb n="0784c26" ed="T"/>子名優陀延，紹父王位，住拘舍彌城。其城殊
<lb n="0784c27" ed="T"/>妙寬博嚴淨，晃爛宮觀映飾綺麗，窓牖通
<lb n="0784c28" ed="T"/>疎交絡珠網。樓觀千萬莊挍此城。街巷相
<lb n="0784c29" ed="T"/>當，阡陌齊整，市肆充盈，多諸珍寶。其城周
<pb n="0785a" ed="T" xml:id="T32.1690.0785a"/>
<lb n="0785a01" ed="T"/>匝有好林苑，樹木翠蔚，花果茂盛，泉流淸
<lb n="0785a02" ed="T"/>潔，生衆蓮華，靑黃赤白文色相映。鴻鴈鴛
<lb n="0785a03" ed="T"/>鴦、孔雀鸚鵡、迦陵頻伽命命之鳥，其聲相
<lb n="0785a04" ed="T"/>和猶如樂音。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="beg0785001" n="0785001"/>壯麗<anchor xml:id="end0785001"/>之盛，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="beg0785002" n="0785002"/>奇羅娑<anchor xml:id="end0785002"/>山王，
<lb n="0785a05" ed="T"/>崇巖峻岳而自莊嚴，又像帝釋所居喜見之
<lb n="0785a06" ed="T"/>城。<name role="" type="person">優陀延王</name>，形貌端正威相具足、聰明黠
<lb n="0785a07" ed="T"/>慧、武勇絕倫，才<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="beg0785003" n="0785003"/>伎<anchor xml:id="end0785003"/>兼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="beg0785004" n="0785004"/>備<anchor xml:id="end0785004"/>靡所不知。善能
<lb n="0785a08" ed="T"/>呪象，令諸山象咸來赴集，又能控御皆令調
<lb n="0785a09" ed="T"/>順。又善彈琴，和雅中節、宮商相應，鳥獸率
<lb n="0785a10" ed="T"/>舞。合衆香丸用降<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="beg0785005" n="0785005"/>怨<anchor xml:id="end0785005"/>敵，香氣所及盡來
<lb n="0785a11" ed="T"/>歸順。善能刻畫，曲得相貌，其所圖像，眞形
<lb n="0785a12" ed="T"/>無異。六十二藝悉皆備具，衣服飮食不尙
<lb n="0785a13" ed="T"/>豐奢，矜窮敬老、存恤民庶，正法治國日夕
<lb n="0785a14" ed="T"/>忘倦，禮儀法律一依古典，如昔哲王什奢
<lb n="0785a15" ed="T"/>之等，國富民殷、庫藏盈溢，福德之人集生
<lb n="0785a16" ed="T"/>其國，受王風化咸皆修善，博通經學、明解
<lb n="0785a17" ed="T"/>諸論，世間典籍無不綜練；勇健雄武，如羅
<lb n="0785a18" ed="T"/>摩延、阿純之等。由王先身辟支佛所種諸善
<lb n="0785a19" ed="T"/>根，獲報如是。王之威德，隣國畏伏，道化光
<lb n="0785a20" ed="T"/>被聲聞天下。</p><p xml:id="pT32p0785a2006" cb:place="inline">時輔相子，名<name role="" type="person">賓頭盧</name>突羅闍。
<lb n="0785a21" ed="T"/>姿容豐美世所希有，聰明智慧、博聞廣識、
<lb n="0785a22" ed="T"/>仁慈汎愛，志存濟苦，勸化國民盡修十善，信
<lb n="0785a23" ed="T"/>樂三寶出家學道，得具足果。遊行敎化，還拘
<lb n="0785a24" ed="T"/>舍彌城，欲度親黨，遍行乞食。乞食已訖，於
<lb n="0785a25" ed="T"/>林樹下結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785006" n="0785006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785006" n="0785006"/><anchor xml:id="beg0785006" n="0785006"/>跏<anchor xml:id="end0785006"/>趺坐，思惟入定。</p><p xml:id="pT32p0785a2512" cb:place="inline">時有一人識
<lb n="0785a26" ed="T"/><name role="" type="person">賓頭盧</name>，來白王言：「昔輔相子<name role="" type="person">賓頭盧</name>者，今近
<lb n="0785a27" ed="T"/>在此林中樹下。」王聞歡喜，心懷敬仰，便勅嚴
<lb n="0785a28" ed="T"/>駕，將諸宮人眷屬僕從詣尊者所。問訊旣
<lb n="0785a29" ed="T"/>竟，命王就坐。王卽思惟：「所有疑事，今當問
<pb n="0785b" ed="T" xml:id="T32.1690.0785b"/>
<lb n="0785b01" ed="T"/>之。」而作是言：「<name role="" type="person">賓頭盧</name>！今我與爾少小知舊，
<lb n="0785b02" ed="T"/>汝之祖先世爲輔相，聰明智達常爲國師。今
<lb n="0785b03" ed="T"/>旣相造，欲問疑事，非相惱觸。爲我說不？」</p><p xml:id="pT32p0785b0316" cb:place="inline">尊者
<lb n="0785b04" ed="T"/>答言：「恣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785007" n="0785007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785007" n="0785007"/><anchor xml:id="beg0785007" n="0785007"/>爾<anchor xml:id="end0785007"/>所問，我當爲王分別解說。」</p><p xml:id="pT32p0785b0415" cb:place="inline">王以
<lb n="0785b05" ed="T"/>偈問曰：</p>
<lb n="0785b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0785b0601"><l>「一切世人，</l><l>貪著五欲，</l><l>縱情放逸，</l>
<lb n="0785b07" ed="T"/><l>以自娛樂。</l><l>如汝今者，</l><l>獨處空閑，</l>
<lb n="0785b08" ed="T"/><l>捨離恩愛，</l><l>有何榮樂？」</l></lg>
<lb n="0785b09" ed="T"/><p xml:id="pT32p0785b0901">尊者答言：「我觀因緣皆悉無常，是故出家。以
<lb n="0785b10" ed="T"/>割情愛，樂於林藪，猶如野鹿。專心勤修，永斷
<lb n="0785b11" ed="T"/>煩惱，以智慧斧破愛樹枝，心無戀著、毒果消
<lb n="0785b12" ed="T"/>滅，諸結駛流生死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785008" n="0785008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785008" n="0785008"/><anchor xml:id="beg0785008" n="0785008"/>瀑<anchor xml:id="end0785008"/>河我已得渡，更無憂
<lb n="0785b13" ed="T"/>患。譬如飛鳥得免羅網，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785009" n="0785009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785009" n="0785009"/><anchor xml:id="beg0785009" n="0785009"/>陵<anchor xml:id="end0785009"/>虛遠逝，名曰解
<lb n="0785b14" ed="T"/>脫。」</p><p xml:id="pT32p0785b1402" cb:place="inline">王聞斯語，語<name role="" type="person">賓頭盧</name>：「今我勢力能伏諸
<lb n="0785b15" ed="T"/>國，威德暉赫有如盛日，首戴天冠、瓔珞盛
<lb n="0785b16" ed="T"/>服、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785010" n="0785010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785010" n="0785010"/><anchor xml:id="beg0785010" n="0785010"/>婇<anchor xml:id="end0785010"/>女侍衛，如天帝釋。汝今獨處，頗羨
<lb n="0785b17" ed="T"/>我不？」</p><p xml:id="pT32p0785b1703" cb:place="inline">尊者答言：「我無羨心。」</p><p xml:id="pT32p0785b1711" cb:place="inline">王復問言：「何故
<lb n="0785b18" ed="T"/>於我而不願羨？」</p><p xml:id="pT32p0785b1807" cb:place="inline">尊者答言：「我於今日欲泥已
<lb n="0785b19" ed="T"/>乾，諸有結縛今已解脫，乃至帝釋諸妙天女
<lb n="0785b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785011" n="0785011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785011" n="0785011"/><anchor xml:id="beg0785011" n="0785011"/>尙不生羨<anchor xml:id="end0785011"/>，況汝人間鄙穢者乎！誰有智者得
<lb n="0785b21" ed="T"/>離魔縛、渡生死岸，得淨慧眼、壞無明闇，而
<lb n="0785b22" ed="T"/>羨王耶？何有明眼羨於盲者？何有強健而羨
<lb n="0785b23" ed="T"/>病患？何有無罪而羨獄囚？何有巨富羨於貧
<lb n="0785b24" ed="T"/>窮？何有高貴而羨奴僕？何有智者羨於愚癡？
<lb n="0785b25" ed="T"/>何有勇健羨於儜弱？」</p><p xml:id="pT32p0785b2509" cb:place="inline">王聞是已心懷懊惱，而
<lb n="0785b26" ed="T"/>作是言：「汝作方喩一何苦劇！我寧困劣乃如
<lb n="0785b27" ed="T"/>是乎？」</p><p xml:id="pT32p0785b2703" cb:place="inline">尊者答言：「王無慧眼，煩惱所病、四取
<lb n="0785b28" ed="T"/>駛流之所漂沒，失於勇健、不能精勤。如斯嬰
<lb n="0785b29" ed="T"/>愚，不識眞諦、沈淪苦海，是王之分。於五欲
<pb n="0785c" ed="T" xml:id="T32.1690.0785c"/>
<lb n="0785c01" ed="T"/>中生希有想，如此之想實違淨行。」</p><p xml:id="pT32p0785c0114" cb:place="inline">王復問
<lb n="0785c02" ed="T"/>言：「有何等過而言違失？」</p><p xml:id="pT32p0785c0210" cb:place="inline">尊者答言：「此五欲
<lb n="0785c03" ed="T"/>者衆苦之本，害於衆生所有善根如雹害
<lb n="0785c04" ed="T"/>苗，螫惱衆生甚於毒蛇，亦如熾火能燒功
<lb n="0785c05" ed="T"/>德，亦如野馬誑惑凡夫，亦如幻化迷亂惑者。
<lb n="0785c06" ed="T"/>欲詐親善過於怨家，欲如老牛沒溺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785012" n="0785012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785012" n="0785012"/><anchor xml:id="beg0785012" n="0785012"/>汚<anchor xml:id="end0785012"/>泥，
<lb n="0785c07" ed="T"/>欲如大網纏裹三界，欲如劍道難可履<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785013" n="0785013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785013" n="0785013"/><anchor xml:id="beg0785013" n="0785013"/>踐<anchor xml:id="end0785013"/>，欲
<lb n="0785c08" ed="T"/>能繫閉殺害衆生，一切過患皆從欲起。如往
<lb n="0785c09" ed="T"/>古時有婆須天，由欲因緣，爲婆利阿修羅之
<lb n="0785c10" ed="T"/>所繫縛，擲沸湯中。婆勒天壞阿修羅城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785014" n="0785014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785014" n="0785014"/><anchor xml:id="beg0785014" n="0785014"/>墎<anchor xml:id="end0785014"/>，
<lb n="0785c11" ed="T"/>殄滅其民，惱觸苦婆羅王種，八純提王及彼
<lb n="0785c12" ed="T"/>百子悉皆誅滅。鼻多羅阿修羅，害於千眼羅
<lb n="0785c13" ed="T"/>摩、害十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785015" n="0785015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785015" n="0785015"/><anchor xml:id="beg0785015" n="0785015"/>頭<anchor xml:id="end0785015"/>羅刹及數千億羅刹之衆。羅漫
<lb n="0785c14" ed="T"/>害因陀羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785016" n="0785016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785016" n="0785016"/><anchor xml:id="beg0785016" n="0785016"/>且<anchor xml:id="end0785016"/>翼叉王，摩羅支王滅多摩羅質
<lb n="0785c15" ed="T"/>種族，迦帝毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785017" n="0785017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785017" n="0785017"/><anchor xml:id="beg0785017" n="0785017"/>王<anchor xml:id="end0785017"/>爲閻摩尼婆羅門所殺，毘那
<lb n="0785c16" ed="T"/>悉那害提頭賴吒眷屬，班<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785018" n="0785018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785018" n="0785018"/><anchor xml:id="beg0785018" n="0785018"/>細<anchor xml:id="end0785018"/>五子殺十八億
<lb n="0785c17" ed="T"/>人，弼匿安毒多羅蹭伽王種、俱羅王種、彌絺
<lb n="0785c18" ed="T"/>羅檀特伽王種。是等人王，皆爲欲故，更相殘
<lb n="0785c19" ed="T"/>滅。」卽說偈言：</p>
<lb n="0785c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0785c2001"><l>「王位雖尊嚴，</l><l>代謝不暫停，</l>
<lb n="0785c21" ed="T"/><l>輕疾如電光，</l><l>須臾歸磨滅。</l>
<lb n="0785c22" ed="T"/><l>王位極富逸，</l><l>愚者情愛樂，</l>
<lb n="0785c23" ed="T"/><l>衰滅死時至，</l><l>苦劇過下賤。</l>
<lb n="0785c24" ed="T"/><l>王者居高位，</l><l>名聞滿四方，</l>
<lb n="0785c25" ed="T"/><l>端正甚可愛，</l><l>種種自嚴身，</l>
<lb n="0785c26" ed="T"/><l>譬如臨死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785019" n="0785019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785019" n="0785019"/><anchor xml:id="beg0785019" n="0785019"/>者<anchor xml:id="end0785019"/>，</l><l>著花鬘瓔珞，</l>
<lb n="0785c27" ed="T"/><l>餘命未幾時，</l><l>王位亦如是。</l>
<lb n="0785c28" ed="T"/><l>王者譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785020" n="0785020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785020" n="0785020"/><anchor xml:id="beg0785020" n="0785020"/>烏<anchor xml:id="end0785020"/>，</l><l>常懷諸恐怖，</l>
<lb n="0785c29" ed="T"/><l>行住及坐臥，</l><l>乃至一切時，</l>
<pb n="0786a" ed="T" xml:id="T32.1690.0786a"/>
<lb n="0786a01" ed="T"/><l>於其親踈中，</l><l>恒有疑懼心。</l>
<lb n="0786a02" ed="T"/><l>臣民宮妃后，</l><l>象馬及珍寶，</l>
<lb n="0786a03" ed="T"/><l>國土諸所有，</l><l>一切是王物，</l>
<lb n="0786a04" ed="T"/><l>諸王捨命時，</l><l>皆棄無隨者。</l>
<lb n="0786a05" ed="T"/><l>人王及天王，</l><l>阿修羅王等，</l>
<lb n="0786a06" ed="T"/><l>威力逼人民，</l><l>斧鉞相殘害，</l>
<lb n="0786a07" ed="T"/><l>不識無常苦，</l><l>橫增貪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="beg0786001" n="0786001"/>嫉<anchor xml:id="end0786001"/>惱。</l>
<lb n="0786a08" ed="T"/><l>譬如妙華林，</l><l>金蛇睡在中，</l>
<lb n="0786a09" ed="T"/><l>愚人謂珍寶，</l><l>盛裏齎歸家，</l>
<lb n="0786a10" ed="T"/><l>蛇覺縱毒火，</l><l>焚燒其屋宅。</l>
<lb n="0786a11" ed="T"/><l>王位如華林，</l><l>災患如金蛇，</l>
<lb n="0786a12" ed="T"/><l>愚人以爲貴，</l><l>智者所不樂。</l>
<lb n="0786a13" ed="T"/><l>譬如以揣肉，</l><l>置四衢道頭，</l>
<lb n="0786a14" ed="T"/><l>狐狼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="beg0786002" n="0786002"/>烏<anchor xml:id="end0786002"/>鷲等，</l><l>競來諍食之，</l>
<lb n="0786a15" ed="T"/><l>王位亦如是，</l><l>衆共諍取之。</l>
<lb n="0786a16" ed="T"/><l>鳥獸以嘴爪，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="beg0786003" n="0786003"/>抓<anchor xml:id="end0786003"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0786a1601" n="0786a1601"/><anchor xml:id="beg0786a1601" n="0786a1601"/>爴<anchor xml:id="end0786a1601"/>共鬪諍，</l>
<lb n="0786a17" ed="T"/><l>王者以刀矛，</l><l>相害諍榮位。</l>
<lb n="0786a18" ed="T"/><l>亦如彼鳥獸，</l><l>愚癡等無異，</l>
<lb n="0786a19" ed="T"/><l>我寧食灰土，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="beg0786004" n="0786004"/>草<anchor xml:id="end0786004"/>菜以自存。</l>
<lb n="0786a20" ed="T"/><l>此身如癰瘡，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="beg0786005" n="0786005"/>會<anchor xml:id="end0786005"/>歸當潰爛，</l>
<lb n="0786a21" ed="T"/><l>云何爲此故，</l><l>造作衆惡業？</l>
<lb n="0786a22" ed="T"/><l>如食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="beg0786006" n="0786006"/>欽<anchor xml:id="end0786006"/>婆果，</l><l>香味悉具足，</l>
<lb n="0786a23" ed="T"/><l>及其果消時，</l><l>身體盡爛壞，</l>
<lb n="0786a24" ed="T"/><l>王位如彼果，</l><l>失滅生苦惱。</l>
<lb n="0786a25" ed="T"/><l>譬如有方土，</l><l>災疫行疾病，</l>
<lb n="0786a26" ed="T"/><l>有智諸勝人，</l><l>宜應速遠離。</l>
<lb n="0786a27" ed="T"/><l>若不遠離者，</l><l>如逆風執炬，</l>
<lb n="0786a28" ed="T"/><l>不捨必自燒；</l><l>如渴飮醎水，</l>
<lb n="0786a29" ed="T"/><l>無有飽足時。</l><l>如十頭羅刹，</l>
<pb n="0786b" ed="T" xml:id="T32.1690.0786b"/>
<lb n="0786b01" ed="T"/><l>城郭及眷屬，</l><l>爲欲因緣故，</l>
<lb n="0786b02" ed="T"/><l>滅壞無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="beg0786007" n="0786007"/>有<anchor xml:id="end0786007"/>餘。</l><l>又如寄越王，</l>
<lb n="0786b03" ed="T"/><l>兄弟有百人，</l><l>爲欲因緣故，</l>
<lb n="0786b04" ed="T"/><l>亦皆盡敗滅。</l><l>日種槃趙王，</l>
<lb n="0786b05" ed="T"/><l>及提頭賴吒，</l><l>如是諸王等，</l>
<lb n="0786b06" ed="T"/><l>盡爲欲所滅。</l></lg>
<lb n="0786b07" ed="T"/><p xml:id="pT32p0786b0701">「當知國土猶如羅網，亦如羂弶，如深淤泥，亦
<lb n="0786b08" ed="T"/>如洄波，又如海浪，如林被燒，亦如危岸，猶如
<lb n="0786b09" ed="T"/>地獄，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786008" n="0786008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786008" n="0786008"/><anchor xml:id="beg0786008" n="0786008"/>何<anchor xml:id="end0786008"/>有智者當樂貪著？如是大苦，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>何<anchor xml:id="end_1"/>有
<lb n="0786b10" ed="T"/>智者當生樂想？如是大王！嗚呼怪哉，被欺乃
<lb n="0786b11" ed="T"/>爾！被誑乃爾！猶如空拳誑於小兒，速疾不
<lb n="0786b12" ed="T"/>停猶如幻化，五欲欺誑亦復如是。猶如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786009" n="0786009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786009" n="0786009"/><anchor xml:id="beg0786009" n="0786009"/>猿<anchor xml:id="end0786009"/>
<lb n="0786b13" ed="T"/>猴在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786010" n="0786010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786010" n="0786010"/><anchor xml:id="beg0786010" n="0786010"/>高<anchor xml:id="end0786010"/>山頂，見雲彌布以爲堅實，謂爲是地
<lb n="0786b14" ed="T"/>便以身投，墮百丈巖喪其身命，一切碎滅。亦
<lb n="0786b15" ed="T"/>如野干見甄叔迦樹其果似肉，見落地時便
<lb n="0786b16" ed="T"/>往欲食，知其非肉，更復生念：『今此非肉。彼
<lb n="0786b17" ed="T"/>樹上者必當是肉。』遂便守之，爲其所困。五欲
<lb n="0786b18" ed="T"/>誑王亦復如是。亦如商<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786011" n="0786011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786011" n="0786011"/><anchor xml:id="beg0786011" n="0786011"/>估<anchor xml:id="end0786011"/>以僞珠誑人，五
<lb n="0786b19" ed="T"/>欲誑王亦復如是。又如嬰愚嗜味<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786012" n="0786012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786012" n="0786012"/><anchor xml:id="beg0786012" n="0786012"/>貪<anchor xml:id="end0786012"/>歡喜
<lb n="0786b20" ed="T"/>丸，人以泥團而來誑之，謂爲眞實，走<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786013" n="0786013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786013" n="0786013"/><anchor xml:id="beg0786013" n="0786013"/>逐<anchor xml:id="end0786013"/>疲
<lb n="0786b21" ed="T"/>苦乃得泥團，如熱時焰誑渴愚夫。猶如衆
<lb n="0786b22" ed="T"/>人前竪於幻橛，能使時衆見種種事；若拔幻
<lb n="0786b23" ed="T"/>橛，色像卽滅，猶如畫匠及機關師。如狗吠
<lb n="0786b24" ed="T"/>井自見形影，怒眼竪毛，謂井底影欲共己鬪，
<lb n="0786b25" ed="T"/>橫生瞋忿投井而死。大王！宜善觀察，何有五
<lb n="0786b26" ed="T"/>欲而得常者？何有王位而得久停？尊豪威勢
<lb n="0786b27" ed="T"/>無得住者。何有國界而不遷壞？何有珍寶而
<lb n="0786b28" ed="T"/>不散失？何有欲樂常恒不變？苦之封授必受
<lb n="0786b29" ed="T"/>衰滅。何有合會而不別離？一切五欲體性實
<pb n="0786c" ed="T" xml:id="T32.1690.0786c"/>
<lb n="0786c01" ed="T"/>苦，皆從妄想而生於樂。何有諸行不似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786014" n="0786014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786014" n="0786014"/><anchor xml:id="beg0786014" n="0786014"/>芭<anchor xml:id="end0786014"/>蕉、
<lb n="0786c02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786015" n="0786015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786015" n="0786015"/><anchor xml:id="beg0786015" n="0786015"/>揵<anchor xml:id="end0786015"/>闥婆城？大王！云何處生老病死衰禍恐怖
<lb n="0786c03" ed="T"/>逼迫之中，云何能爲國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786016" n="0786016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786016" n="0786016"/><anchor xml:id="beg0786016" n="0786016"/>土<anchor xml:id="end0786016"/>少樂生愛樂想？
<lb n="0786c04" ed="T"/>如林中鹿四邊火起，如鳥在籠，如魚處網，如
<lb n="0786c05" ed="T"/>龜吞鉤，如師子毒箭入心，如龍處呪場，如人
<lb n="0786c06" ed="T"/>在屋中四邊火起，如處危朽華堂速疾崩墜，
<lb n="0786c07" ed="T"/>如好華池有水羅刹噏食於人。」重說偈言：</p>
<lb n="0786c08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0786c0801"><l>「生老病死患，</l><l>於中未解脫，</l>
<lb n="0786c09" ed="T"/><l>無明愛毒箭，</l><l>猶未得拔出，</l>
<lb n="0786c10" ed="T"/><l>人帝汝云何，</l><l>而生樂著想？</l>
<lb n="0786c11" ed="T"/><l>如象處林中，</l><l>四邊大火起，</l>
<lb n="0786c12" ed="T"/><l>處此急難處，</l><l>云何有歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786017" n="0786017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786017" n="0786017"/><anchor xml:id="beg0786017" n="0786017"/>喜<anchor xml:id="end0786017"/>？</l>
<lb n="0786c13" ed="T"/><l>大王應當知，</l><l>榮位須臾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786018" n="0786018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786018" n="0786018"/><anchor xml:id="beg0786018" n="0786018"/>間<anchor xml:id="end0786018"/>，</l>
<lb n="0786c14" ed="T"/><l>智者深觀察，</l><l>不應於此事，</l>
<lb n="0786c15" ed="T"/><l>而生希有想。</l><l>汝何故錯解？</l>
<lb n="0786c16" ed="T"/><l>實是愛奴僕，</l><l>而生高貴想；</l>
<lb n="0786c17" ed="T"/><l>捨上妙財寶，</l><l>而生大富想；</l>
<lb n="0786c18" ed="T"/><l>不善解方便，</l><l>橫生智慧想；</l>
<lb n="0786c19" ed="T"/><l>爲衆煩惱患，</l><l>橫生無病想；</l>
<lb n="0786c20" ed="T"/><l>未脫生死胎，</l><l>橫生無畏想；</l>
<lb n="0786c21" ed="T"/><l>處十二刺林，</l><l>橫生無刺想；</l>
<lb n="0786c22" ed="T"/><l>欲賊劫諸根，</l><l>橫生無賊想。</l></lg>
<lb n="0786c23" ed="T"/><p xml:id="pT32p0786c2301">「大王！而此身者必歸敗壞，尊豪榮貴必有衰
<lb n="0786c24" ed="T"/>滅，財寶庫藏必有散失。大王！如佛言曰：
<lb n="0786c25" ed="T"/>『榮位如夢，恩愛暫有。』汝於五欲生於希有難
<lb n="0786c26" ed="T"/>遭之想，賢德於此豈得名爲能善觀察？何以
<lb n="0786c27" ed="T"/>故？榮位恩愛必有別離，如衆飛鳥，夜栖一樹，
<lb n="0786c28" ed="T"/>晨則四散。又如客舍，夕則聚賓，明各異路。亦
<lb n="0786c29" ed="T"/>如乘船，異人同載，旣至岸已各自殊道。亦如
<pb n="0787a" ed="T" xml:id="T32.1690.0787a"/>
<lb n="0787a01" ed="T"/>駛流漂集衆木，須臾之間隨流分散。猶如浮
<lb n="0787a02" ed="T"/>雲，須臾散滅。作音樂處男女聚集，作樂已
<lb n="0787a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0787001" n="0787001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787001" n="0787001"/><anchor xml:id="beg0787001" n="0787001"/>後<anchor xml:id="end0787001"/>各自散去。宮人婇女端正美妙，無常理
<lb n="0787a04" ed="T"/>會，會歸捨棄。譬如華樹蜂集其上，花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787002" n="0787002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787002" n="0787002"/><anchor xml:id="beg0787002" n="0787002"/>凋<anchor xml:id="end0787002"/>落
<lb n="0787a05" ed="T"/>盡諸蜂遠離。如花池枯涸，牸象不入。如大池
<lb n="0787a06" ed="T"/>水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787003" n="0787003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787003" n="0787003"/><anchor xml:id="beg0787003" n="0787003"/>鵠<anchor xml:id="end0787003"/>樂遊居，及其乾竭更不復近。福盡之
<lb n="0787a07" ed="T"/>家，榮利不近。如密雲聚集，電光暫現；如風
<lb n="0787a08" ed="T"/>吹雲，電光不現。彼不捨汝，汝必捨之。如似
<lb n="0787a09" ed="T"/>夏盡，孔雀毛羽悉皆自落。如寒旣至，鴻<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>鵠<anchor xml:id="end_2"/>遠
<lb n="0787a10" ed="T"/>池。如阿輸伽樹花葉盛時，人所愛樂及其枯
<lb n="0787a11" ed="T"/>悴；無有花葉，人不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787004" n="0787004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787004" n="0787004"/><anchor xml:id="beg0787004" n="0787004"/>顧<anchor xml:id="end0787004"/>視。猶如花幢，貴者愛
<lb n="0787a12" ed="T"/>敬，華萎縷絕而便棄之。」卽說偈言：</p>
<lb n="0787a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0787a1301"><l>「無常不堅固，</l><l>如<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>芭<anchor xml:id="end_3"/>蕉水沫，</l>
<lb n="0787a14" ed="T"/><l>亦如浮雲散，</l><l>天王尊勝位，</l>
<lb n="0787a15" ed="T"/><l>危脆亦如是。</l><l>人帝應當知，</l>
<lb n="0787a16" ed="T"/><l>貪利極速駛，</l><l>如水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787005" n="0787005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787005" n="0787005"/><anchor xml:id="beg0787005" n="0787005"/>澍<anchor xml:id="end0787005"/>深谷；</l>
<lb n="0787a17" ed="T"/><l>嗜欲極輕疾，</l><l>動轉如掉索；</l>
<lb n="0787a18" ed="T"/><l>愚癡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787006" n="0787006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787006" n="0787006"/><anchor xml:id="beg0787006" n="0787006"/>染爲欲<anchor xml:id="end0787006"/>，</l><l>不覺致墮落。」</l></lg>
<lb n="0787a19" ed="T"/><p xml:id="pT32p0787a1901">尊者言：「大王！我今爲王略說譬喩，諸有生死
<lb n="0787a20" ed="T"/>著味過患，王至心聽。昔日有人行在曠路，逢
<lb n="0787a21" ed="T"/>大惡象，爲象所逐，狂懼走突無所依怙，見一
<lb n="0787a22" ed="T"/>丘井卽尋樹根入井中藏，有白黑鼠牙齧樹
<lb n="0787a23" ed="T"/>根，此井四邊有四毒蛇欲螫其人，而此井
<lb n="0787a24" ed="T"/>下有大毒龍。傍畏四蛇、下畏毒龍、所攀之
<lb n="0787a25" ed="T"/>樹其根動搖，樹上有蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787007" n="0787007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787007" n="0787007"/><anchor xml:id="beg0787007" n="0787007"/>三渧<anchor xml:id="end0787007"/>墮其口中，
<lb n="0787a26" ed="T"/>于時動樹<g ref="#CB00253">𢴤</g>壞蜂窠，衆蜂散飛唼螫其人，有
<lb n="0787a27" ed="T"/>野火起復來燒樹。大王當知，彼人苦惱不可
<lb n="0787a28" ed="T"/>稱計。」</p><p xml:id="pT32p0787a2803" cb:place="inline">王愁憂厭惡而言：「彼人得味甚少，苦患
<lb n="0787a29" ed="T"/>甚多。其所味者如牛跡水，其所苦患猶如大
<pb n="0787b" ed="T" xml:id="T32.1690.0787b"/>
<lb n="0787b01" ed="T"/>海，味如芥子、苦如須彌，味如螢火、苦如日
<lb n="0787b02" ed="T"/>月，如藕根孔比於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787008" n="0787008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787008" n="0787008"/><anchor xml:id="beg0787008" n="0787008"/>太<anchor xml:id="end0787008"/>虛，亦如蚊子比金翅
<lb n="0787b03" ed="T"/>鳥，其味苦惱多少如是。」</p><p xml:id="pT32p0787b0310" cb:place="inline">尊者言：「大王！曠野
<lb n="0787b04" ed="T"/>者，喩於生死。彼男子者，喩於凡夫。象，喩無
<lb n="0787b05" ed="T"/>常。丘井，喩於人身。樹根，喩人命。白黑鼠者，
<lb n="0787b06" ed="T"/>喩晝夜。齧樹根者，喩念念滅。四毒蛇，喩四大。
<lb n="0787b07" ed="T"/>蜜者，喩五欲。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787009" n="0787009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787009" n="0787009"/><anchor xml:id="beg0787009" n="0787009"/>衆<anchor xml:id="end0787009"/>蜂，喩惡覺觀。野火燒者，喩
<lb n="0787b08" ed="T"/>老。下毒龍者，喩死。是故當知，欲味甚少、苦
<lb n="0787b09" ed="T"/>患甚多。生老病死於一切人皆得自在，世
<lb n="0787b10" ed="T"/>間之人身心勞苦無歸依處，衆苦所逼輕
<lb n="0787b11" ed="T"/>疾如電，是可憂愁，不應愛著。大王？今我語
<lb n="0787b12" ed="T"/>王，言雖麁惡，實是利益。」</p><p xml:id="pT32p0787b1210" cb:place="inline">王聞是語，衣毛皆
<lb n="0787b13" ed="T"/>竪，悲喜交集，涕泣流淚。卽起合掌，五體投
<lb n="0787b14" ed="T"/>地，白尊者言：「我之嬰愚無有智慧，我之下
<lb n="0787b15" ed="T"/>賤作斯狂言，如是狂言聽我懺悔。」</p><p xml:id="pT32p0787b1514" cb:place="inline">尊者言：
<lb n="0787b16" ed="T"/>「我於今者以忍出家，無不忍受。我心淸淨，
<lb n="0787b17" ed="T"/>猶如秋月淨無雲翳。王今懺悔，願使大王猶
<lb n="0787b18" ed="T"/>如天帝得見道跡。」</p><p xml:id="pT32p0787b1808" cb:place="inline">王大歡喜，與諸眷屬作禮
<lb n="0787b19" ed="T"/>還宮。</p>
<lb n="0787b20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0787010" n="0787010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787010" n="0787010"/><anchor xml:id="beg0787010" n="0787010"/><name role="" type="person">賓頭盧</name>突羅闍爲<name role="" type="person">優陀延王</name>說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787011" n="0787011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787011" n="0787011"/><anchor xml:id="beg0787011" n="0787011"/>法<anchor xml:id="end0787011"/>經<anchor xml:id="end0787010"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0784029" to="#end0784029"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法緣</rdg></app>
<app from="#beg0785001" to="#end0785001"><lem wit="#wit.orig">壯麗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">莊嚴</rdg></app>
<app from="#beg0785002" to="#end0785002"><lem wit="#wit.orig">奇羅娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">寄羅婆</rdg></app>
<app from="#beg0785003" to="#end0785003"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">技</rdg></app>
<app from="#beg0785004" to="#end0785004"><lem wit="#wit.orig">備</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">修</rdg></app>
<app from="#beg0785005" to="#end0785005"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">忽</rdg></app>
<app from="#beg0785006" to="#end0785006"><lem wit="#wit.orig">跏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">加</rdg></app>
<app from="#beg0785007" to="#end0785007"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg0785008" to="#end0785008"><lem wit="#wit.orig">瀑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">暴</rdg></app>
<app from="#beg0785009" to="#end0785009"><lem wit="#wit.orig">陵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">凌</rdg></app>
<app from="#beg0785010" to="#end0785010"><lem wit="#wit.orig">婇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">采</rdg></app>
<app from="#beg0785011" to="#end0785011"><lem wit="#wit.orig">尙不生羨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不生羨尙</rdg></app>
<app from="#beg0785012" to="#end0785012"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">淤</rdg></app>
<app from="#beg0785013" to="#end0785013"><lem wit="#wit.orig">踐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蹈</rdg></app>
<app from="#beg0785014" to="#end0785014"><lem wit="#wit.orig">墎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">郭</rdg></app>
<app from="#beg0785015" to="#end0785015"><lem wit="#wit.orig">頭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">頃</rdg></app>
<app from="#beg0785016" to="#end0785016"><lem wit="#wit.orig">且</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">具</rdg></app>
<app from="#beg0785017" to="#end0785017"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0785018" to="#end0785018"><lem wit="#wit.orig">細</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">紬</rdg></app>
<app from="#beg0785019" to="#end0785019"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">時</rdg></app>
<app from="#beg0785020" to="#end0785020"><lem wit="#wit.orig">烏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">鳥</rdg></app>
<app from="#beg0786001" to="#end0786001"><lem wit="#wit.orig">嫉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0786002" to="#end0786002"><lem wit="#wit.orig">烏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鵰</rdg></app>
<app from="#beg0786003" to="#end0786003"><lem wit="#wit.orig">抓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爪</rdg></app>
<app from="#beg0786a1601" to="#end0786a1601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">爴<note type="cf1">K30n1039_p0667a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00510">𭺙</g></rdg></app>
<app from="#beg0786004" to="#end0786004"><lem wit="#wit.orig">草</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">果</rdg></app>
<app from="#beg0786005" to="#end0786005"><lem wit="#wit.orig">會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">食</rdg></app>
<app from="#beg0786006" to="#end0786006"><lem wit="#wit.orig">欽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">菴</rdg></app>
<app from="#beg0786007" to="#end0786007"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">遺</rdg></app>
<app from="#beg0786008" to="#end0786008"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">誰</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0786008"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">誰</rdg></app>
<app from="#beg0786009" to="#end0786009"><lem wit="#wit.orig">猿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">猨</rdg></app>
<app from="#beg0786010" to="#end0786010"><lem wit="#wit.orig">高</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">嵩</rdg></app>
<app from="#beg0786011" to="#end0786011"><lem wit="#wit.orig">估</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0786012" to="#end0786012"><lem wit="#wit.orig">貪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">食</rdg></app>
<app from="#beg0786013" to="#end0786013"><lem wit="#wit.orig">逐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遂</rdg></app>
<app from="#beg0786014" to="#end0786014"><lem wit="#wit.orig">芭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">巴</rdg></app>
<app from="#beg0786015" to="#end0786015"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">乾</rdg></app>
<app from="#beg0786016" to="#end0786016"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">王</rdg></app>
<app from="#beg0786017" to="#end0786017"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">樂</rdg></app>
<app from="#beg0786018" to="#end0786018"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">問</rdg></app>
<app from="#beg0787001" to="#end0787001"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">訖</rdg></app>
<app from="#beg0787002" to="#end0787002"><lem wit="#wit.orig">凋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">彫</rdg></app>
<app from="#beg0787003" to="#end0787003"><lem wit="#wit.orig">鵠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鶴</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0787003"><lem wit="#wit.orig">鵠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鶴</rdg></app>
<app from="#beg0787004" to="#end0787004"><lem wit="#wit.orig">顧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">須</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0786014"><lem wit="#wit.orig">芭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">巴</rdg></app>
<app from="#beg0787005" to="#end0787005"><lem wit="#wit.orig">澍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">注</rdg></app>
<app from="#beg0787006" to="#end0787006"><lem wit="#wit.orig">染爲欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">深爲谷</rdg></app>
<app from="#beg0787007" to="#end0787007"><lem wit="#wit.orig">三渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">三滴</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">五滴</rdg></app>
<app from="#beg0787008" to="#end0787008"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">大</rdg></app>
<app from="#beg0787009" to="#end0787009"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">綖</rdg></app>
<app from="#beg0787011" to="#end0787011"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">法緣</rdg></app>
<app cb:word-count="14" from="#beg0787010" to="#end0787010"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">賓頭盧</name>突羅闍爲<name role="" type="person">優陀延王</name>說<note resp="#resp2" n="0787011" place="foot text" type="orig">法＋（緣）【明】</note><note resp="#resp1" n="0787011" type="mod">法【大】，法緣【明】</note><app n="0787011"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">法緣</rdg></app>經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><name role="" type="person">賓頭盧</name>經一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0784029" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784029">法【大】，法緣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785001">壯麗【大】，莊嚴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785002">奇羅娑【大】，寄羅婆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785003">伎【大】，技【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0785004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785004">備【大】，修【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785005">怨【大】，忽【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0785006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785006">跏【大】，加【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785007">爾【大】，今【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785008">瀑【大】，暴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785009">陵【大】，凌【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0785010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785010">婇【大】，采【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785011">尙不生羨【大】，不生羨尙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785012">汚【大】，淤【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0785013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785013">踐【大】，蹈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785014">墎【大】，郭【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785015">頭【大】，頃【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785016">且【大】，具【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785017">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785018">細【大】，紬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785019">者【大】，時【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0785020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785020">烏【大】，鳥【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0786001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786001">嫉【大】，疾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786002">烏【大】，鵰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786003">抓【大】，爪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786004">草【大】，果【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786005">會【大】，食【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0786006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786006">欽【大】，菴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786007">有【大】，遺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786008">何【大】＊，誰【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0786009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786009">猿【大】，猨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786010">高【大】，嵩【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786011">估【大】，賈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786012">貪【大】，食【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786013">逐【大】，遂【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0786014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786014">芭【大】＊，巴【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0786015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786015">揵【大】，乾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786016">土【大】，王【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786017">喜【大】，樂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786018">間【大】，問【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787001">後【大】，訖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787002">凋【大】，彫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787003">鵠【大】＊，鶴【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0787004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787004">顧【大】，須【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787005">澍【大】，注【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787006">染爲欲【大】，深爲谷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787007">三渧【大】，三滴【宋】【元】【宮】，五滴【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0787008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787008">太【大】，大【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0787009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787009">衆【大】，綖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787010">（賓頭…經）十四字【大】，<name role="" type="person">賓頭盧</name>經一卷【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787011">法【大】，法緣【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0784029" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784029">法＋（緣）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785001">壯麗＝莊嚴【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785002">奇羅娑＝寄羅婆【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785003">伎＝技【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0785004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785004">備＝修【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785005">怨＝忽【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0785006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785006">跏＝加【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785007">爾＝今【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785008">瀑＝暴【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785009">陵＝凌【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0785010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785010">婇＝采【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785011">尙不生羨＝不生羨尙【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785012">汚＝淤【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0785013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785013">踐＝蹈【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785014">墎＝郭【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785015">頭＝頃【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785016">且＝具【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785017">〔王〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785018">細＝紬【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785019">者＝時【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0785020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785020">烏＝鳥【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0786001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786001">嫉＝疾【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786002">烏＝鵰【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786003">抓＝爪【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786004">草＝果【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786005">會＝食【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0786006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786006">欽＝菴【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786007">有＝遺【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786008">何＝誰【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0786009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786009">猿＝猨【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786010">高＝嵩【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786011">估＝賈【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786012">貪＝食【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786013">逐＝遂【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0786014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786014">芭＝巴【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0786015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786015">揵＝乾【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786016">土＝王【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786017">喜＝樂【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786018">間＝問【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0787001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787001">後＝訖【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0787002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787002">凋＝彫【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0787003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787003">鵠＝鶴【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0787004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787004">顧＝須【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0787005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787005">澍＝注【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0787006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787006">染爲欲＝深爲谷【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0787007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787007">三渧＝三滴【宋】【元】【宮】，五滴【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0787008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787008">太＝大【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0787009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787009">衆＝綖【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0787010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787010">（（賓頭…經））十四字＝（（<name role="" type="person">賓頭盧</name>經一卷））六字【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0787011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787011">法＋（緣）【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0786a1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0786a1601">爴【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB00510">𭺙</g>【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>